Поиск:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


Статьи

Павский Герасим Петрович:



Павский Герасим Петрович - Павский (Герасим Петрович, 1787 - 1863) - протоиерей, выдающийся филолог и гебраист. Сын священника Лужского уезда, учился в Александро-Невской семинарии и Санкт-Петербургской духовной академии, в которой окончил курс первым магистром (1814 год). В том же году он назначен на кафедру еврейского языка в академию, которую занимал до 1835 года. Результатами изучения Павским еврейского языка были: 1) составленные им ""грамматика"" и ""хрестоматия"" еврейского языка, долго бывшие в России единственными руководствами по еврейскому языку, и ""Еврейско-русский словарь"", оставшийся неизданным, 2) исследование ""О книге псалмов"" (магистерская диссертация), в котором Павский первый доказывал мнение (ныне общепринятое), что не все псалмы составлены Давидом, а разными лицами и в разное время, и перевод самой книги псалмов на русский язык, изданный библейским обществом. Вступив в это общество в 1814 году с званием директора, П. с 1820 года был ответственным редактором всех изданных обществом переводов книг Св. писания Ветхого Завета (книги исторические, оканчивая первой книгой Царств); сам П. перевел на русский язык Евангелие от Матфея. Ему же принадлежит редакция перевода всех новозаветных книг Св. писания, изданных обществом. Заведуя классом еврейского языка в Санкт-Петербургской духовной академии, П. в продолжение более 20 лет занимался переводом и филологическими исследованиями о тексте учительных и пророческих книг Ветхого Завета. Этот перевод тщательно записывался студентами, без его ведома и редакции был налитографирован ими и разошелся по всей России. Впоследствии П. по поводу этого перевода был подвергнут суду Синода. Независимо от студенческих записей, Павский сделал сам для себя перевод учительных и пророческих книг, из которых особенное значение он придает переводу книг Иова и проф. Иезекииля (эти переводы не все уцелели, и лишь некоторые из них имеются ныне - в автографе П. - в библиотеке Санкт-Петербургской духовной академии). С 1815 года Павский состоял священником Санкт-Петербургского Казанского собора, позже - протоиереем Андреевского собора на Васильевском острове. В 1818 году он назначен членом Санкт-Петербургского комитета духовной цензуры (до 1827 года), а в 1819 - 1820 годах принимал участие в пересмотре устава этой цензуры. В 1819 году назначен на кафедру богословия в Санкт-Петербургский университет. По отзыву Никитенко в его чтениях ""было что-то совершенно своеобразное, ему одному свойственное, важность и почти младенческое добросердечие, сила и простота, соединенная с глубиной воззрений и удивительным богатством знания"". С 1821 года П. становится одним из главных сотрудников ""Христианского Чтения"". Кроме оригинальных статей, его перу принадлежит большая часть переводов из творений св. отцов и редакция всех прочих переводов из отцов церкви, напечатанных в этом журнале до 1839 года. Он печатал также свои статьи в ""Библиотеке для Чтения"", в ""Летописях факультетов"", издав. Галичем и Плаксиным , и в ""Известиях II отделения Академии Наук"". В 1826 году П. назначен законоучителем к наследнику Цесаревичу Александру Николаевичу и к великим княгиням и составил обширную записку о методе и предметах предстоящих занятий, составляющую первый по времени серьезный, научно обоснованный труд по методике Закона Божия в России. Позже он составил два руководства под заглавием: ""Христианское учение в краткой системе"" и ""Начертание церковной истории"", напечатанные в небольшом числе экземпляров. В рукописях П. сохранились еще относящиеся к кругу этих занятий: ""Библейские древности для разумения Св. писания"" (напечатанные в 1884 году в ""Семейных Вечерах""); курс Закона Божия, преподанного Цесаревичу (часть его напечатана в XXX т. ""Сборника Императорского Исторического Общества"" и ""Духовном Вестнике"" за 1896 год); кроме того, П. упоминает еще о ""Кратком обзоре христианского учения"" и ""Жизни Иисуса Христа, рассказанной подробнейшим образом"", составленных им в это время. Масса уроков его Цесаревичу находятся еще в рукописи. ""Христианское учение в краткой системе"" и ""Начертание церковной истории"", напечатанные по Высочайшему повелению, вызвали большое неудовольствие в некоторой части духовенства. Митрополит московский Филарет представил Государю записку, в которой указывал на несомненные, по его мнению, признаки неправоверия и неправославия законоучителя Наследника, содержащиеся в этих книжках. П. предоставлено было право дать свои объяснения, которыми он доказал неправильность заявлений Филарета. Государь согласился с объяснениями П., и дело было готово окончиться мирно для последнего. Но престарелый митрополит спб. Серафим , явившись к Государю, пал пред ним на колени и от лица всей церкви просил прекратить ""соблазн"". П. был отчислен. Вся царская семья прощалась с ним со слезами (Записка митрополита Филарета и объяснения П. напечатаны в ""Чтениях московского общества истории"" за 1870 год). Жуковский , заведывавший всем обучением Наследника, так оценил законоучительство П.: ""ваша религия - друг просвещения, такая именно, какая должна жить в душе Государя"". Оставив службу при дворе, П. отдался весь ученым занятиям. Результатами их были известные ""Филологические наблюдения над составом русского языка"" (1 изд., 1841 - 42 годы, 3 т.; 2-е, в 4 т., 1850), доставившие ему в 1844 году полную Демидовскую премию от Академии Наук (в академики он был, однако, избран только в 1858 году). Труд этот был встречен в печати самыми лестными отзывами. Белинский говорил, что ""П. один стоит академии"", И.И. Давыдов (предисловие к грамматике Ломоносова , издание Академии Наук) - что его труд ""составляет новую эпоху в истории нашей грамматики"", Востоков (13-е присуждение Демидовских наград, стр. 50) называл его самым полным и самым ученым представителем русской грамматики, богатым сокровищем разнообразных знаний и т. д. П. действительно обладал большими знаниями для своего времени и был знаком не только с семитическими языками (еврейским, халдейским, арабским), знание которых в данном случае не было необходимо, но также с славянскими языками, отчасти санскритом и зендом, древне-верхненемецким и т. д. Ему известна была уже ""Сравнительная грамматика"" Боппа, немецкая - Гримма и ""Institutiones"" Добровского. Но П. был самоучка, его знаниям не доставало систематичности, школы и метода. Отсюда в его ""Наблюдениях"", рядом с верными замечаниями, свидетельствовавшими о прирожденном здравом смысле и ясном уме П., найдем не мало вполне курьезных и дилетантских (даже по тому времени) теорий и объяснений. Таковы: мнение о тождестве древнерусского и старославянского языков, несчастная теория ""придыханий"", на которой построены все ""Наблюдения"", и т. д. Подробный научный разбор некоторых взглядов П. дал академик Бетлинг в своих ""Beitrage zur russisch. Grammatik"" (""Melanges russes tires du bulletin histor.-philolog. etc."", т. II, вып. I, 1851), обнаруживший всю их несостоятельность и не научность. Другой разбор взглядов П. на русское произношение см. у Lundell: ""Etudes sur la prononciation Russe"" (ч. I, Стокгольм, 1890; см. также записки Упсальского университета ""Upsala Universitets Arsskrift"", 1891). В 1880 году в рукописях П. было найдено другое обширное сочинение ""Материалы для объяснения русских коренных слов посредством иноплеменных"" (два больших тома; рукопись находится в Академии Наук), представляющее попытку этимологического словаря русского языка. Судя, однако, по этимологиям П., встречающимся в его ""Наблюдениях"", наука мало потеряла от того, что этот труд его остался ненапечатанным. В 1841 году спокойствие ученого труженика было потрясено доносом (Агафангела Соловьева ) Синоду на его неправославие, замеченное в упомянутом выше его переводе Ветхого Завета, литографированном студентами, причем поставлен был вопрос вообще о его образе мыслей. Синод назначил комиссию для исследования по этому предмету, в составе которой находились Гедеон, архиепископ полтавский, митрополит Филарет московский и Синодальный чиновник Карасевский. Так как перевод сделан был по классным записям студентов, без ведома П. и без его редакции, то за находившиеся в нем ошибки он не был ответственен. Тем не менее ему стоило большого труда доказать свою всегдашнюю преданность церкви и безусловную верность ее символическому учению. Дело окончилось тем, что от него взято было письменное исповедание его веры с клятвенным подтверждением о том, что он учит о всем согласно с точным смыслом символических книг православной церкви. С восшествием на престол императора Александра II он был снова причислен к штату духовенства придворного собора и пожалован наградами и хорошей пенсией. Подробнее см. Н.И. Барсов ""Протоиерей Г. П. П. Биографический очерк по новым материалам"" (""Русская Старина"", 1880); священник С.В. Протопопов ""Г. П. П."" (Санкт-Петербург, 1878). Биографический очерк Орлова (""Записки Академии Наук"", 4, 124 - 140), а также ""Записки Академии Наук"" (5, прил. 1, 87 - 90) и Филарет ""Обзор русской духовной литературы"" (3 изд., Санкт-Петербург, 1884, стр. 494 - 95). С. Б-ч и Н. Б-в.
Похожие на Павский Герасим Петрович слова / понятия:

Пажинские
Пазухин Александр Дмитриевич
Пазухины
Сабакин Лев
Сабанеевы
Сабанин Алексей Николаевич
Сабатье Петр-Юстин (Sabatier)
Сабинин Анатолий Христофорович
Сабинин Егор Федорович
Шабанова Анна Николаевна